Июл
11
2011
				
				11
2011
Советы по старту карьеры штатного или удаленного переводчика
Советы по старту карьеры штатного или удаленного переводчика
- Будьте уверены
Выбрав профессию переводчика, будьте уверены в своем решении и не бойтесь поверить в то, что вы действительно добьетесь успеха. Уверенность в своих знаниях и силах (не путать с самоуверенностью) будет необходима вам на протяжении всей карьеры, также как и сомнения, которые придется развеивать настойчивостью и упорством. 
- Внимательно выбирайте специализацию
Начинайте делать уклон на какую-либо из переводческих тематик уже вначале карьеры.
Так, шансы стать более уникальным и востребованным специалистом значительно увеличиваются. 
- Пробуйте и выбирайте
Понять какая форма работы вам ближе – фриланс или в офисе сложно, не имея определенного опыта. Поэтому стремитесь получить опыт удаленной работы уже во время образования. Об этом подробно написано в главе «Что делать во время получения образования» в книге «Translator Start» 
- Будьте амбициозным
Трудности встречаются на пути к успеху не только в карьере переводчика, но и в любой другой профессии. Поэтому, если вы порой ошибаетесь это еще не повод опускать ваши талантливые переводческие руки :) 
- Используйте современное ПО для переводчиков
На данный момент, это не рекомендация, а требование большинства переводческих компаний. Если вы не используете специализированное переводческое программное обеспечение — вам просто не доверят проект. 
- Общайтесь с коллегами на форумах
 
Более подробные советы об успешном старте карьеры переводчика, вы можете узнать в книге «Translator Start — Как стать штатным или удаленным переводчиком».

 An article by Виталий Педченко   
					
 




